وقتی وزیر صنعت، به جای گارانتی، ضمانت می کند؛ «وی ای آر» هم با «وی داور» زیاد فرق ندارد، اما مرغ همسایه، غاز است.
واژه های فرنگی همچنان در برنامه های رسانه ملی شنیده می شود؛ از زمانه و پشت پرده تا صددرصد و پاورقی.
فرهنگستان زبان و ادب فارسی، واژه فارسی «واپسند» را معادل واژه فرنگی «آنلایک» تصویب کرد.
توجه دستگاهها به قانون ممنوعیت بهکارگیری اسامی، عناوین و اصطلاحات بیگانه، از امسال، از شاخصهای ارزیابی آنها قرار گرفته است.
برنامه های رسانه اگر از معادل های فارسی به جای واژه های فرنگی استفاده کنند؛ نقش چشمگیری در ترویج زبان فارسی معیار خواهند داشت.
از راه اندازی سامانه اخطاردهی به دستگاه های بی توجه به زبان فارسی تا کشیده شدن پای پاسداشت زبان فارسی به صحن شورای شهر تهران، در گزارش زبان معیار.
معرکه، صبحانه ایرانی، صدر در صد و سیاست خارجی، چهار برنامه که به لحاظ کاربرد واژه های بیگانه زیر ذره بین قرار گرفتند و واژه فرنگی کم نداشتند.
فرهنگستان زبان و ادب فارسی، تماس صوتی را معادل فارسی ویسکال تصویب کرد.
خبرنگار زبان معیار در سفر به استان مازندران، از وضع فرنگی نویسی در ورودی برخی شهرها و سردر مغازه ها و فروشگاه ها گزارشی تهیه کرده است.
خبرنگار زبان معیار در سفر به استان گلستان، از وضع فرنگی نویسی در ورودی برخی شهرها و سردر مغازه ها و فروشگاه ها گزارشی تهیه کرده.